|
haaksirikko longbhriseadh MASK haalari forbhríste haarukka forc; viisipiikkinen haarukka (leik. käsi) an forc a thug Dia duit haaskata diomail[t] haastaa: (oikeuteen) an dlí a chur ar dhuine; (taisteluun) dúshlán duine a thabhairt, dúshlán a chur faoi dhuine haastattelija agallóir haaste (taisteluun) dúshlán haava cneá FEM, cneamhán MASK, GEN ja Pl cneamháin; (ammottava, repsottava viiltohaava) clais FEM; tällä haavaa ar láthair na huaire, fá láthair, ar na saoltaibh seo haavaside bindealán MASK, bréid FEM haavatyyny adhartán haavauma créacht haavoittaa (myös kuv.) goin/goin, VADJ gonta habitus éagasc (duine) Habsburgit na Hapsburgaigh, muintir Hapsburg, rítheaghlach na Hapsburgach Hacketstown Baile Haicéid hai siorc, liamhán haihattelija duine amscaoitheachConnemara haihtuva so-ghalaithe haikara bonnán, (kattohaikara, "lapsia tuova" haikara) storc haima briseán haistaa bolaigh/bolú (rud a bholú, bolú de rud) haitari bocsa ceoil, bosca ceoil, cairdín hajamiete: Hajamietteitä kapinaviikoilta (teideal leabhair) "Marana fánach ó sheachtainí na ceannairce" hajasijoitus (virastojen ym. sijoittaminen pääkaupungin ulkopuolelle) dílárnú hajoaminen: radioaktiivinen hajoaminen díscaoileadh radaighníomhach hajoittaa (parlamentti) lánscoir/lánscor haju boladh MASK, GEN bolaidh hakaneula biorán dúnta hakata gread[adh], (pahoinpidellä myös) ramhraigh/ramhrú; minä hakkaan hänet raajarikoksi dheánfaidh mé cusach de hakkeri bradaí hakku piocóid halkeama (kalliossa) scealpaigh FEM halla siocán halpa saor; sain sen halvalla fuair mé ar saorchonradh é haluta: haluan sen is mian liom é a fháil, tá sé ag teastáil uaim, tá sé de dhíth/d'fheidhm/de dhíobháil orm; hän haluaa sen (esineen) itselleen chuir sé a bhinid ann haluton fuarchúiseach, doicheallach, drogallach, neamhthoilteanach haluttomuus leisce, drogall, doicheall hammas fiacail FEM, GEN fiacaile PL fiacla PL GEN fiacal hammaskiille cruan hampaankolo: hänellä on jotain hampaankolossa minua vastaan tá fiarán ínteacht aige liom hamstraaja cnuasaire hanhentatar (Polygonum persicaria) glúineach dhearg hankaluus deacracht, trioblóid; älä hanki meille hankaluuksia ná tarraing seantithe anuas orainn, ná bí ag tarraingt seantithe orainn, ná bí ag tabhú mioscaise orainn hanttityö garbhobair, sclábhaíocht hapannaama: kas vain, hapannaamakin hymyilee tá aoibh ar Aifistín hapatus laibhín, deasca(idh) hapetin ocsaídeoir hapetus-pelkistysreaktio imoibriú (MASK) ocsaídiúcháin is dí-ocsaídiúcháin happihappo ocsaigéad MASK; GEN ja PL -éid happo aigéad MASK; GEN ja PL aigéid happomarja (Berberis) barbróg happosade báisteach aigéadach hapuilla bheith ag dornásc le rud; (kuv.:) bheith ag dornásc oíche le rud harakka snag breac harhaan: johtaa jotakuta harhaan duine a chur ar strae, ar bhealach a mhíleasa; (tyttö prostituutioon) cailín a chur ar a h-aimhleas harhailija seachránaí harhaoppi eiriceacht harhautua dul ar strae, straeáil; harhautunut (kuv.) éidreorach harjaantua cleachtadh a fháil ar rud, dul i dtaithí ruda harjasvihvilä (Juncus squarrosus) tarraingt ar éigean harjoittaa cleacht[adh], rud a bheith eadar lámhaibh agat harju iomaire, eiscir (F, G eascrach) harjus (harri, Thymallus thymallus) tímeall harmaalokki faireog FEM, GEN faireoige, PL faireoga harmaamustesieni (Coprinus atramentarius) caidhp dhubh harmaanruskea odhar harmahtava bricliath
harmistua tú féin a bhreabhsú (breabhsaigh!) hartiahuivi cídeog FEM, GEN cídeoige PL cídeoga; caifirín MASK hartsi roisín harvainvalta (oligarkia) olagarcacht harventaa agaigh/agú, gannaigh, gannú, (erityisesti kasveja:) tanaigh/tanú harventua rith ar thanaíochan, gannaigh/gannú harvinainen: on harvinaista että... is fánach go/nach... hassu barrúil hattu hata; panna hattu kiertämään hata a scaoileadh, scot a dhéanamh haudata adhlaic/adhlacadh, cuir/cur hauki (Esox lucius) liús MASK, GEN ja PL liúis haukka Accipiter-suvun haukat, esim. varpushaukka; ruots. hök, engl. hawk, saks. Habicht, isl. haukur seabhac MASK, GEN JA PL seabhaic, Falco-suvun ns. jalot haukat, esim. muuttohaukka; ruots. falke, engl. falcon, saks. Falke, isl. fálki fabhcán MASK, GEN JA PL fabhcáin haukkametsästys seabhcóireacht
haukku (subst.) tafann, glafar MASK haulikko gunna gráin hauras briosc hauska: oliko siellä hauskaa? an rabh griolsa ar bith ab fhiú ann? hauta uaigh FEM, GEN-e PL uaigheanna; siunata haudan lepoon scraith ghlas a chur ar dhuine, scaob a chur ar dhuine hautoa gor/goradh hautomakone goradán hedelmä toradh MASK, GEN toraidh, PL torthaí hedelmällinen torthúil, measach, méith hedelmöittää toirchigh/toirchiú, coimpir/coimpeart hedelmöitys coimpeart FEM, GEN coimpeartha, PL coimpearthaí hehkulamppu bolgán (solais) heikko lag, fann, fannlag, tláith heikottaa anbhainne a theacht ort heikotus anbhainne heiluri luascadán heilurikello (tähtikuvio, Horologium) an Clog heitto (kuv. osuva huomautus) tráthúlacht, caint thráthach, duanóg thráthach, focal tráthach, ráiteas tráthach helokki (Oenothera) coinneal oíche helpotus sólás, faoiseamh; (hinnasta) lacáiste, laigse, lascaine helppo furasta, éascaidh, so-dhéanta; helppo pala (naisesta) bean in aisce helppoheikki reacaire, ocastóir, joltaeir heltta curca hemmotella: hemmotella lasta giolamas a dhéanamh de leanbh hengailla bheith ag moilleadóireacht thart, ag polladóireacht hengästyä ga seá a bheith ionat, d'anál a bheith i mbarr do ghoib/i mbéal do chléibh leat, d'anál a bheith i do dhorn, d'anál a bheith amuigh ar do ghob agat, tú a bheith rite as anáil; hän hengästyi tháinig ga seá ann henkevyys (nokkela heitto) ciúta henki: hengiltä go héag henkilöllisyys: ilmoittaa/todistaa henkilöllisyytensä jollekulle tú féin a shloinneadh (sloinn!) le duine henkilö[llisyys]todistus cárta aitheantais henkitoreissaan: hän oli aivan henkitoreissaan ní rabh ann ach an anáil, bhí sé ar an dé deiridh henkitorvi sciúchFEM, GEN sciúiche PL sciúcha henkselit gealasacha Hentun Liisa: sinä ja minä ja Hentun Liisa mise agus tusa agus ruball na muice, agus bodaigh Shíol Aindí hepuli (naurukohtaus) eadradh gáirí hera (myös verihera) meadhg FEM, GEN meidhge herkku (tavallista parempi ruoka) míníneacht, cineál herkkusieni (Agaricus) beacán herkkutatti (Boletus edulis ceap herkkä (esim. kiusanteoille, pahoille asioille; myös liikaherkkä, allerginen:) braiteach (ar rud) herkkänahkainen gothánach, goillsteanach, aingí, braiteach hermokaasu néarghás hermokimppu (ihmisestä) iarsadóir hermokudos néarfhíochán hermosolu néarchill hermosto néarchóras herraskainen stráiciúil herätysliike gluaiseacht athbheochana creidimh (taobh istigh d'eaglais) heteroseksuaalinen heitrighnéasach heteroseksualismi heitrighnéasachas hetkinen bomaiteUlster FEM, nóiméadConnacht heuristiikka iúrastaic, heorastaic MASK, neomatMunster, meandar MASK hevosjuotikas (Haemopsis sanguisuga) súmaire capaill hevoskastanja (Aesculus hippocastanum) cnó capaillhidastus ("slow motion") moilliú, seat moillithe, sraitheog mhoillithe; ("action replay", hidastettu urheiluottelun ratkaisuhetken toisto) athfhéachaint hieho bearach, colpach, bodóg hiekka gaineamh hiekkaharju méile hiekkavalli méile hierakka copóg hieno (ylhäinen) uasal, galánta, mórluachach, ardnósach (erinomainen) tofa, taghna hiertymä oighreach hi-fi ard-dílse hieromalaitos parlús imchuimilte hiilihappo aigéad carbónach hiillos gríosach FEM, GEN gríosaí hiillosperunat PL teallachán KOLL MASK hiipiä (karkuun) seangaigh/seangú, téaltaigh/téaltú (leat) hiippari sculcaire MASK hiki allas; minulle tuli hiki tháinig an t-allas liom hikoilla bheith ag bárcadh allais hila greille FEM hillua: lapset hilluvat tá na páistí ag rúidealaigh hilpeys aerachas hilpeä aigeanta, aerach, ríméadach, soilbhir; tulla hilpeälle tuulelle dhul chun aigne hilse sailFEM chnis, can MASK, GEN cana himmenninaukko cró (ceamara) himmennys ("feidaus") céimniú himmeä (valo) fann hinkuyskä triuch MASK, GEN treacha hinta praghas, luachUlster, fiachaMunster PL; sisältyä hintaan bheith isteach leis (an luach), sisällyttää hintaan rud a ligint (lig!)/ a chur (cuir!) isteach leis (an luach) hippi hipí MASK, PL hipithe; grágánach MASK GEN ja PL gráganaigh, kaikki vitun hipit pitää hakata, sanoi Eki caithfear na grágánaigh dhamanta uilig a ramhrú, arsa Éamonn hirmuinen: tämä on hirmuista! tá sé sonraíoch ar fad! he pitivät hirmuista meteliä ja hässäkkää bhí scéalaíocht ar an ghleo agus ar an challán a bhí siad a dhéanamh hirmumyrsky anfa, spéirling hirnunta seitreach hirsi (yl.) rachta (pitkittäinen kattohirsi) taobhán hirsipuu: joka on määrätty hirsipuuhun, ei huku an té atá le crochadh, ní loiscfidh an tine é agus ní bháithfidh uisce é hirveä (järkyttävä) uaiféalta hirviö (yl.) arrachtach, (epämuodostunut epäsikiö) torathar hitiö (taudinaiheuttaja, harv.) frídín hiukaista (= hiukoa): häntä alkoi hiukaista (hiukoa) tháinig fear gortach air hiukkanen (fysiikassa) cáithnín; oudot hiukkaset na cáithníní aduaine hiukkaskiihdytin luasaire cáithníní hiukopala diocán, bonnachán hius ruainne; hiukset (koll.) gruaig FEM, GEN-e, folt MASK, GEN foilt; Bereniken hiukset (tähtikuvio) Folt Bheirnicé hiuspinni biorán gruaige hiussuortuva dlaíóg ghruaige hiutale calóg
|